Skip to main content

Πέθανε η μεταφράστρια και συγγραφέας Γκάγκα Ρόσιτς

Η σημαντική μεταφράστρια και συγγραφέας Γκάγκα Ρόσιτς (Gaga Rosić) πέθανε τα ξημερώματα της Παρασκευής, έπειτα από πολύχρονη μάχη με τον καρκίνο.

Η Γκάγκα Ρόσιτς γεννήθηκε στη Σερβία. Σπούδασε συγκριτική λογοτεχνία, ξένες γλώσσες και θέατρο στο Βελιγράδι, το Παρίσι και το Λονδίνο. Είχε εκπονήσει διδακτορική διατριβή, με θέμα “Το Αρχαίο Ελληνικό Θέατρο στη σύγχρονή σκηνή”. Μετέφρασε πάνω από 60 τίτλους σύγχρονης λογοτεχνίας από τα σερβικά στα ελληνικά και αντίστροφα.

Το 2007, παρουσιάστηκε στο Εθνικό Θέατρο του Βελιγραδίου ο «Οιδίπους Τύραννος» του Σοφοκλή σε μετάφρασή της, ενώ, το 2004, βραβεύτηκε με το Κρατικό Βραβείο Μετάφρασης για τη μετάφραση στα σερβικά των ποιημάτων της Κικής Δημουλά.

Για την προσφορά και τη συμβολή της στην ανάπτυξη πολιτιστικών δεσμών μεταξύ Ελλάδας και Σερβίας, η χώρα της τής είχε απονείμει τον τίτλο της Επίτιμης Πρέσβειρας των Γραμμάτων.

Συνεργάστηκε ως μεταφράστρια σε οκτώ παραστάσεις των Σέρβων σκηνοθετών: Λέτσιτς, Μιλιβόγιεβιτς, Ουνκόβσκι (στο Εθνικό θέατρο, Αμόρε, ΚΘΒΕ).

Πολλά θέατρα της Ελλάδας έχουν ανεβάσει έργα σε δικές της μεταφράσεις (Εθνικό Θέατρο, Αμόρε, Θέατρο Τέχνης, ΚΘΒΕ, Αγγέλων Βήμα, Ηρώδειο, Φεστιβάλ Αθηνών, Πάτρα, Καλαμάτα, Ρούμελη, μεταξύ άλλων).

Έγραψε τα βιβλία «Η μαργαριταρένια πόλη» (Βιβλιοπωλείον της Εστίας) και «Σκάλα στον ουρανό» (εκδόσεις Κέδρος), που, στη χώρα μας, κυκλοφορούν σε μετάφραση Μαρίας Κεσίνη.

Έχει οργανώσει τον Κύκλο της Σερβικής Λογοτεχνίας στην Αθήνα και έχει παρουσιάσει πολλούς Σέρβους καλλιτέχνες στην Ελλάδα, όπως και Έλληνες στη Σερβία.

Για τον θάνατό της, η Εταιρεία Συγγραφέων, της οποίας η Γκάγκα Ρόσιτς ήταν αντεπιστέλλον μέλος, εξέδωσε ανακοίνωση, εκφράζοντας τη θλίψη της και τα θερμά της συλλυπητήρια στους οικείους της. Επίσης, το ΚΘΒΕ εξέφρασε τη θλίψη του για την απώλεια της σημαντικής μεταφράστριας, ενός αγαπητού προσώπου της τέχνης και του θεάτρου.

naftemporiki.gr