Μία ιδιαίτερα επιτυχής πρώτη έκδοση του Φεστιβάλ Βιβλίου του Παρισιού στη νέα του μορφή, πραγματοποιήθηκε μετά από δύο χρόνια απουσίας λόγω πανδημίας.
Η διοργάνωση σηματοδοτήθηκε από την προσέλευση 90.000 επισκεπτών και την πώληση 100.000 βιβλίων, σε μία εορταστική ατμόσφαιρα και επανένωση με το κοινό του. Το Φεστιβάλ προσέφερε για πρώτη φορά στο κοινό ελεύθερη πρόσβαση σε τρεις ημέρες προγραμματίζοντας συναντήσεις, συναυλίες, εκθέσεις και εργαστήρια.
Με κεντρικό σύνθημα «Η ανάγνωση κηρύσσεται ως εθνικός σκοπός», η διοργάνωση του Salon du Livre παρουσίασε 1000 συγγραφείς, 1200 συνεδρίες υπογραφής , 300 εκδότες παρόντες και 250 θεματικές εκδηλώσεις με πρωταγωνιστές συγγραφείς, διεθνείς προσωπικότητες των γραμμάτων και διακεκριμένους δημοσιογράφους.
Η Ελληνική Εκπροσώπηση
Το Ελληνικό Ίδρυμα Πολιτισμού και το Υπουργείο Πολιτισμού και Αθλητισμού σε συνεργασία με το Centre Culturel Hellénique, ανέδειξαν την ελληνική εκπροσώπηση με μία περιεκτική και πολυδιάστατη παρουσία που προσέλκυσε το ευρύ αναγνωστικό κοινό αλλά και με την ενεργή συμμετοχή προσωπικοτήτων που τίμησαν με την παρουσία τους και το ενδιαφέρον τους τον κόσμο του ελληνικού βιβλίου και τον ελληνικό πολιτισμό.
Η συνάντηση με το Ελληνικό Βιβλίο στο Περίπτερο 1133 του Φεστιβάλ:
Μία αξιοπρόσεκτη παρουσία σε ένα πολυπληθές κοινό
Η ελληνική εκπροσώπηση σηματοδοτήθηκε με μία αξιοσημείωτη παρουσία λαμβάνοντας μέρος με ενεργό ρόλο στην πρώτη διοργάνωση της νέας μορφής του SalonduLivre και με την προσέλκυση του ενδιαφέροντος του κοινού, που είχε την ευκαιρία να γνωρίσει και να συζητήσει με Έλληνες συγγραφείς από κοντά, αλλά και να γνωρίσει χαρακτηριστικά έργα της ελληνικής λογοτεχνίας μεταφρασμένα στη γαλλική γλώσσα καθώς και έργα με θέμα την Ελλάδα και τον ελληνικό πολιτισμό τα οποία εκτέθηκαν στο ελληνικό περίπτερο.
Συγκεκριμένα στο ελληνικό περίπτερο, εκτέθηκαν 940 βιβλία, συνδυάζοντας πρόσφατες κυκλοφορίες, σπουδαία και κλασικά λογοτεχνικά έργα, αλλά και κόμικς. Παρουσιάστηκαν συνολικά 190 τίτλοι,101 συγγραφείς και 49 εκδοτικοί οίκοι ενώ οι επισκέπτες είχαν τη δυνατότητα να περιηγηθούν στο ελληνικό βιβλίο και κατόπιν να αγοράσουν από τα κεντρικά ταμεία της διοργάνωσης, τα βιβλία της επιλογής τους.
Η υπογραφή και παρουσίαση των βιβλίων από τους συγγραφείς
Έλληνες και Ευρωπαίοι συγγραφείς υπέγραψαν τα βιβλία τους παρουσία ενός
πολυπληθούς κοινού που περιηγήθηκε στο Ελληνικό Περίπτερο, μίλησε μαζί τους και αγόρασε τα βιβλία τους. Αξίζει δε να σημειωθεί ότι οι Γάλλοι συγγραφείς Εμμανουέλ Λασκού και Πιερ Ζουντέ Ντε Λα Κομπ που παρουσίασαν και υπέγραψαν τα βιβλία τους, τα οποία αποτελούν μεταφράσεις της Ιλιάδας και της Οδύσσειας του Ομήρου, έχουν παρασημοφορηθεί για την προσφορά τους από το ελληνικό κράτος. Η συγγραφέας Αντρέα Μαρκολόνγκο, υπέγραψε το βιβλίο της ‘Η υπέροχη γλώσσα’ που μιλά για την αρχαία Ελληνική Γλώσσα και έχει μεταφραστεί σε 50 γλώσσες. Επίσης ο πρέσβης του ΟΑΣΑ κ. Γ. Πρεβελάκης υπέγραψε το βιβλίο του ‘Ποιοι είναι οι Έλληνες’ και συνομίλησε με το κοινό, στο ελληνικό περίπτερο.
Τέλος, η Κατερίνα Αποστολοπούλου υπέγραψε το ποιητικό έργο της που βραβεύτηκε το 2021.
Οι προγραμματισμένες εκδηλώσεις υπογραφών: έργα και συγγραφείς:
- Φωτεινή Τσαλίκογλου, 8 ώρες και 35 λεπτά
- Γιάννης Παλαβός, Αστείο
- Χρήστος Χρυσόπουλος, Ο βομβιστής του Παρθενώνα
- Ιάννα Ανδρεάδη, Αθήνα
- Emmanuel Lascoux, Οδύσσεια
- PierreJudetDeLaCombe, Όλα για τον Όμηρο, Ιλιάδα
- Soloup, Αϊβαλί
- Allain Glykos, Καζαντζάκης
- Mauthausen, Solange Festal-Livanis (ΒραβείοΞένουΒιβλίου 2020)
- Χρήστος Μαρκογιαννάκης, Έγκλημα στην παραλία Βουλιαγμένης
- Αντρέα Μαρκολόνγκο, Η υπέροχη γλώσσα
- Χρήστος Χωμενίδης , Νίκη, Ευρωπαϊκό Βραβείο Βιβλίου 2021
Οι παρουσίες:
Στο Ελληνικό Περίπτερο υποδέχθηκαν τις προσωπικότητες από το ΥΠΟΑ, η Διευθύντρια Γραμμάτων κ. Σ. Παπαθανασίου, από το ΕΙΠ ο Πρόεδρος Νίκος Α. Κούκης και από το CCH, η Πρόεδρος Κατερίνα Ξυλά .Το περίπτερο της Ελλάδος επισκέφθηκαν και συνομίλησαν με τους συγγραφείς, η Υπουργός Πολιτισμού της Γαλλίας Roselyn Βαchelot, ο Υπουργός Ευρωπαϊκών Υποθέσεων Clement Beaume, o αναπληρωτής Διευθυντής του περιοδικού LePoint, επίσης φιλέλληνας και υπέρμαχος της διδασκαλίας των αρχαίων ελληνικών στα γαλλικά σχολεία, , ChristoffeOno-Dit-Biot, ο Πρόεδρος του SalonduLivre και Πρόεδρος της ένωσης Γάλλων Εκδοτών VincentMontagne, η επικεφαλής της επικοινωνίας και σχέσης με τα ΜΜΕ του SalonduLivreAlinaGurdiel και o εκπρόσωπος του Αθηναϊκού Πρακτορείου Ειδήσεων στη Γαλλία κ. Μ. Σπινθουράκης. Τέλος, ο Κώστας Γαβράς σκηνοθέτης και πρόεδρος της Γαλλικής Ταινιοθήκης συμμετείχε σε κεντρική εκδήλωση της ελληνικής διοργάνωσης, ενώ συζήτησε με το κοινό του Ελληνικού Περιπτέρου για τη δύναμη και τις προοπτικές της Ελληνικής Λογοτεχνίας.
Με την ενεργή και θεσμική συμμετοχή τους στα δρώμενα της ελληνικής διοργάνωσης παρέστησαν: η Πρέσβης της Ελλάδος στη Γαλλία κ. Α. Μπαλτά, η Πρόεδρος της Ελληνικής Κοινότητας κ. Σέτα Θεοδωρίδου καθώς και ο Πρόεδρος της Κυπριακής Κοινότητας κ. Ευαγόρας Μαυρομάτης.
Επίσης, η ελληνικής καταγωγής Καλλιτεχνική Διευθύντρια του Salon du Livre Marie Madeleine Rigopoulos, ήταν παρούσα ως πρεσβευτής του Ελληνικού Βιβλίου, στις εκδηλώσεις που πραγματοποιήθηκαν από την ελληνική εκπροσώπηση καθώς και στις υπογραφές βιβλίων από τους συγγραφείς που πραγματοποιήθηκαν στο Ελληνικό Περίπτερο.
Οι εκδηλώσεις:
-Παρουσίαση του μεταφραστικού κόμβου GreekLit στο ελληνικό stand: 22 Απριλίου 2022, 11.00 πμ
O Πρόεδρος του Ελληνικού Ιδρύματος Πολιτισμού κ. Νίκος Α. Κούκης και ο κ. Χάρης Μελετιάδης μέλος ΔΣ του EIΠ και μέλος ΔΣ του GreekLit, παρουσίασαν τον μεταφραστικό κόμβο με κατ΄ιδίαν συναντήσεις, σε εκπροσώπους εκδοτικών οίκων οι οποίοι έδειξαν μεγάλο ενδιαφέρον καθώς και την πρόθεσή τους να συνεργαστούν με Έλληνες συγγραφείς και ελληνικούς εκδοτικούς οίκους, προκειμένου να μεταφραστούν τα έργα τους στη Γαλλία.
-Εκδήλωση με θέμα: Ελλάδα: Σύνορα και άνθρωποι, Café Raconter:22 Απριλίου 2022, 14.00:
Σε ένα κατάμεστο αμφιθέατρο, 4 συγγραφείς παρουσίασαν τις ποικίλες πτυχές του προσφυγικού ζητήματος με αφετηρία τα βιβλία τους και κεντρικό άξονα την έννοια της πατρίδας και την υπόσταση της Ελλάδος ως εμβληματικού προορισμού ταξιδιωτών, επισκεπτών και μεταναστών από την αρχαιότητα ενώ σήμερα αποτελεί κόμβο μετανάστευσης για ανθρώπους από πολλά μέρη που βρίσκονται σε έκρυθμη ή σε εμπόλεμη κατάσταση.
Μέσα από τη λογοτεχνία και τα κόμικς συζητήθηκαν οι αδιάκοπες μετακινήσεις πληθυσμών που χαρακτηρίζουν διαχρονικά την ανθρωπότητα και την Ελλάδα σε όλη της την πορεία.
- Η έννοια της πατρίδας, το προσφυγικό ζήτημα ως διαχρονικό θέμα με αφορμή την επικαιρότητα του πολέμου της Ουκρανίας αλλά και η τελική διαπίστωση ότι οι λαοί έχουν πολύ περισσότερα να τους ενώνουν παρά να τους χωρίζουν ήταν τα κεντρικά σημεία της συζήτησης που συντόνισε η διακεκριμένη δημοσιογράφος της εφημερίδας LeMonde Karine Papillaud
Συμμετείχαν οι συγγραφείς:
- Χρήστος Χρυσόπουλος, Amère frontier, Εκδόσεις Actes Sud, Οκτώβριος 2019.
- Αλλαίν Γλυκός, Gilets de sauvetage, Εκδόσεις Cambourakis, Μαϊος 2018
- Φωτεινή Τσαλίκογλου, 8 heures et 35 minutes, Εκδόσεις Cambourakis, Αύγουστος 2021
Soloup, Aïvali , Εκδόσεις Steinkis
-ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΒΙΒΛΙΟΥ
Παρουσίαση του βιβλίου του Χρήστου Χωμενίδη «Νίκη» (βραβείο Ευρωπαϊκού Μυθιστορήματος 2021), Κεντρική Σκηνή: Agora, 22 Απριλίου 2022, 18.00:
Στο κεντρικό αμφιθέατρο εκδηλώσεων με ταυτόχρονη διαδικτυακή μετάδοση και πλήθος κοινού, παρουσιάστηκε συζήτηση γύρω από το βραβευμένο βιβλίο «Νίκη» του Χρήστου Χωμενίδη. Ο συγγραφέας μίλησε για τις οικογενειακές προσλαμβάνουσες που αποτέλεσαν έμπνευση για τη συγγραφή του βιβλίου αλλά και για τη σύνδεση των ηρώων και των γεγονότων με τη σύγχρονη ιστορία της Ελλάδος. Ο σκηνοθέτης και πρόεδρος της γαλλικής ταινιοθήκης Κώστας Γαβράς, μίλησε στο κοινό για τη βαθιά και μακροχρόνια σύνδεση της Ευρωπαϊκής Ιστορίας και Πολιτισμού με την Ελλάδα. Ακολούθησε μία εκ βαθέων συζήτηση για τη μεγάλη συμβολή του Ελληνικού Πολιτισμού στη σημερινή Ευρώπη. Η ηθοποιός Γωγώ Μπρέμπου διάβασε στο κοινό αποσπάσματα της ‘Νίκης’ στα ελληνικά, με ταυτόχρονη διερμηνεία στη γαλλική γλώσσα. Τη συζήτηση συντόνισε η δημοσιογράφος της Le Figaro Αλεξία Κεφαλά.